Conditions de vente

1. Sauf stipulation contractuelle contraire, nos factures sont payables au comptant et sans escompte, dès réception;

2. Pour les clients professionnels, en cas de retard de paiement lorsque le débiteur ne paie pas dans le délai de 30 jours, le créancier a droit, à compter du jour suivant, de plein droit et sans mise en demeure, au paiement d’un intérêt au taux directeur majoré de sept points de pourcentage et arrondi au demi-point de pourcentage supérieur. Conformément à l’article 5, alinéa 2, de la loi du 2 août 2002 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales, le Ministre des Finances communique le taux d’intérêt déterminé suivant la méthode expliquée à l’alinéa 1er de l’article 5 de la loi précitée.
Pour les clients particuliers, à l’expiration des délais de paiement convenus, SER.VIN a le droit de facturer de plein droit et sans mise en demeure préalable outre le montant principal de la facture, un intérêt de 1% par mois; En outre, les sommes impayées à l’échéance, seront de plein droit et sans mise en demeure, majorées forfaitairement de 15%, à titre de clause pénale, avec un minimum de 50,00 €;

3. Les marchandises vendues restent notre propriété jusqu’à complet paiement du prix, des frais et taxes; Jusqu’à ce moment l’acheteur ne pourra les vendre ni les donner en gage. A défaut de paiement, SER.VIN pourra procéder à la résolution de la vente sur simple notification écrite, huit jours après mise en demeure restée sans effet, sous réserve de tous dommages et intérêts. En cas de saisie de la marchandise ou autres procédures intervenant avant complet paiement, l’acheteur s’engage à en avertir immédiatement SER.VIN. L’acheteur, par ailleurs, assume les risques de la marchandise dès sa livraison et notamment les risques de pertes, avaries, de destructions. Les acomptes éventuellement versés nous restent acquis à titre d’indemnité en cas de non-retour de la marchandise.

4. Quelles que soient les modalités de vente, l’acceptation des marchandises est censé donnée à l’expiration d’un délai de huit jours à dater de la livraison; Aucune réclamation pour vices apparents ou défaut de conformité ne sera admise si elle n’est pas formulée par écrit dans ce délai et adressé par lettre recommandée a SER.VIN

5. Aucune marchandise ne peut être renvoyée sans notre accord écrit préalable;

6. Tous nos contrats sont exclusivement soumis au droit belge;

7. En cas de litige entre les parties relatif à la validité, à l’interprétation ou à l’exécution de la présente convention, qui ne pourrait être résolu à l’amiable, les parties tenteront de résoudre ce litige par la médiation conformément au règlement de médiation du Brussels Business Mediation Center, (BBMC), avenue Louise 500 à 1050 Bruxelles. En cas d’échec de la médiation, toute contestation sera de la compétence exclusive des tribunaux de Bruxelles

8. Les présentes conditions générales sont divisibles. La nullité éventuelle de l’une de ces conditions n’affecte pas la validité des autres;

9. Toute dérogation ou modification aux présentes conditions sera non valide si elle n’a pas été faite par écrit et acceptée par les deux parties;

 

ALGEMENE VERKOOPSVOORWAARDEN

1. Behoudens andersluidend contractueel beding zijn onze facturen contant en zonder disconto betaalbaar in Brussel vanaf de datum van ontvangst;

2. Voor professioneel klanten, in geval van niet-betaling, heeft de schuldeiser, wanneer de schuldenaar niet betaalt binnen een termijn van 30 dagen, vanaf de daarop volgende dag, van rechtswege en zonder ingebrekestelling, recht op de betaling van een interest tegen de referentie-interestvoet vermeerderd met zeven procentpunten en afgerond tot het hogere halve procentpunt. Overeenkomstig artikel 5, tweede lid, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties, deelt de Minister van Financiën de interestvoet mee die bepaald wordt volgens de methode uiteengezet in voornoemd artikel 5, eerste lid.
Voor particulieren, na het verstrijken van de overeengekomen betalingstermijnen, heeft SER.VIN het recht om behalve de hoofdsom van de factuur, een intrest van 1% per maand te factureren van rechtswege en zonder voorafgaandelijk ingebrekestelling; Bovendien zullen de op de vervaldag onbetaalde bedragen van rechtswege en zonder voorafgaandelijk ingebrekestelling bij wegen van schadebeding verhoogd worden met 15%, met een minimum van 50,00 €;

3. De verkochte goederen, met inbegrip van alle toebehoren, blijven onze volledige eigendom tot de volledige betaling van de prijs, kosten en taksen. Op dat ogenblik zal de koper ze noch kunnen verkopen, noch in pand geven. Bij wanbetaling zal SER.VIN acht dagen na een ingebrekestelling die zonder gevolg bleef, kunnen overgaan tot de ontbinding van de verkoop door eenvoudige schriftelijke notificatie, onder voorbehoud van alle schadevergoedingen en intresten; De koper verbindt er zich toe om in geval van in beslagneming van de verkoopwaren of andere procedures voor volledige betaling,onmiddellijk SER.VIN hierover in te lichten; Bovendien neemt de koper op zich alle risico’s voor de koopwaren vanaf de levering en meer gezegd het risico voortvloeiend uit het verlies, averij en vernieling. Alle eventuele gestorte voorschotten blijven door ons eigendom ten titel van schadevergoeding;

4. Welke ook de verkoopsmodaliteiten moge wezen, de goederen worden geacht als geannvaard te zijn aanvaard na het verstrijken van acht dagen te rekenen vanaf de levering. Geen enkele klacht voor zichtbare gebreken of gebrek aan conformiteit zal worden aanvaard, tenzij de klacht binnen deze termijn schriftelijke is geformuleerd aan SER.VIN door middel van een aangetekende brief;

5. Geen enkele koopwaar mag worden teruggestuurd zonder ons voorafgaand schriftelijk akkoord;

6. Al onze contracten zijn uitsluitend onderworpen aan het Belgisch recht;

7. In geval van een geschil tussen de partijen aangaande de geldigheid, de interpretatie of de uitvoering van de onderhavige overeenkomst, dat niet minnelijk kan opgelost worden, zullen de partijen trachten dit geschil op te lossen door bemiddelings overeenkomst volgens het bemiddelingsreglement van het Brussels Business Mediation Center, afgekort BBMC, Louizalaan 500 te 1050 Brussel. In geval van mislukking van bemiddeling, elke betwisting valt onder de exclusieve bevoegdheid van de rechtbanken te Brussel

8. Huidige algemene voorwaarden zijn deelbaar. De eventuele nietigheid van één der voorwaarden beïnvloedt niet de geldigheid van alle andere voorwaarden;

9. Elke afwijking of wijziging van huidige voorwaarden is ongeldig indien zij niet schriftelijk zijn opgesteld en werden aanvaard door beide partijen.